Dimanche 17 Décembre 2006 14:45
C'est vrai que beaucoup s'occupent des kurdes mais souvent ils s'en passeraient bien...Lundi 18 Décembre 2006 12:42
Lundi 18 Décembre 2006 14:59
Lundi 18 Décembre 2006 16:57
Sombre tableau que tu nous décris : tout n'est pas rose chez les flamands !Lundi 18 Décembre 2006 17:02
Lundi 18 Décembre 2006 18:11
Je ne suis pas d'accord, je travaille avec beaucoup de néerlandophone sans aucun problème, certains en profitant même pour parler français.Lundi 18 Décembre 2006 23:24
Mardi 19 Décembre 2006 10:08
Mardi 19 Décembre 2006 22:31
En même temps, on le sait quand on va habiter en Flandre, je ne me vois pas habiter par là et me plaindre que personne ne veut me parler français.Mardi 19 Décembre 2006 23:31
Mercredi 20 Décembre 2006 00:04
Mercredi 20 Décembre 2006 00:08
Mercredi 20 Décembre 2006 01:19
) ce qui fait qu'on ne fait pas trop la différence entre l'état et la nation. Les langues régionales ont été combattues par l'école républicaine, et la question de l'unité de la France ne se pose même pas.
Mercredi 20 Décembre 2006 10:00
Mercredi 20 Décembre 2006 10:44
Il y a des Belges sur ce forum. Il pourront peut-être m'en dire plus ou confirmer: j'ai vraiment l'impression que c'est de pire en pire, non? On sait bien qu'il y a des rivalités entre Wallons et Flamands, mais j'ai le sentiment que c'est de plus en plus exacerbé... Je me souviens d'un de mes passages en Belgique. J'avais une correspondance pour aller en Allemagne et j'avais un doute sur le train que je devais prendre; j'ai posé la question à plusieurs personnes qui se trouvaient à côté de moi, j'ai eu du mal à trouver quelqu'un qui pouvait me donner la réponse en français... Ils ne parlaient en effet pas français ou ne faisaient pas l'effort de m'aider??? Je ne sais pas...Mercredi 20 Décembre 2006 12:06
extrait de veryspecialguest : '' parce qu'on parlait français ... un Flamand a dit que puiqu'il s'agissait d'une équipe flamande, il fallait parler flamand ''Mercredi 20 Décembre 2006 13:47
Joël, je trouve ça plus clair au contraire, tu t'imagines tous les panneaux en wallonie traduit en français, on irait à Bergen, Doornik... un nom par ville est bien suffisant et plus pratique pour les visiteurs.Mercredi 20 Décembre 2006 15:13
Et pourquoi pas la traduction en seconde langue, avec des caractères plus petits et entre parenthèses sur le même panneau. En effet, pour les étrangers, il n'est pas évident de savoir que tout à coup Liège devient Luik , Bergen devient Mons et que Geldenaken devient Jodoigne.Mercredi 20 Décembre 2006 15:58
Mercredi 20 Décembre 2006 22:09
Je parlais bien sûr d'un seul nom par ville qu'elle soit francophone ou néerlandophone.Vous êtes ici : Accueil > Forums > Machine à café