Effets en anglais ?
Membre
Age : 39 ans
Messages : 1742
Dimanche 23 Juillet 2006 20:18
Je voudrais savoir la signification en francais de ces effets :
right, right-down, right-up ???
turn-down, turn-up ???
left, left-down, left-up ???
merci !!!
Membre
Age : 126 ans
Messages : 123
Dimanche 23 Juillet 2006 20:20
Look dans le dictionnaire
Membre
Age : 39 ans
Messages : 1742
Dimanche 23 Juillet 2006 20:24
oué mais j'ai pas de dico de ping
que ce que coupé dans tous ces mots ???
lifté ?
pfff
Membre
Age : 74 ans
Messages : 20
Dimanche 23 Juillet 2006 21:04
Il me semblait que coupé se disait backspin
Membre
Age : 126 ans
Messages : 123
Dimanche 23 Juillet 2006 21:43
Citation de allerAMO :
oué mais j'ai pas de dico de ping
que ce que coupé dans tous ces mots ???
lifté ?
pfff
Tu comprneds l'anglais ou pas si oui alors tu devrais pouvoir traduire ca toi meme
Membre
Age : 39 ans
Messages : 1742
Lundi 24 Juillet 2006 08:46
euh ... je ne comprend pas l'anglais.
et toi ?
Lundi 24 Juillet 2006 10:53
left veut dire gauche et right veut dire droite donc je pense que ce sont des effets latérals sinon right-down ce serait coupé latéral left-down pareil mais dans l'autre sens et right-up et left-up sa doit etre latéral lifté mais je suis pas sur...
Membre
Age : 125 ans
Messages : 6594
Classement : n°0
Lundi 24 Juillet 2006 10:55
Moi les effets, je sais pas les dire, mais je les mange bien !
Sans filet pour sans balle c'est l'âme en table.
Lundi 24 Juillet 2006 14:11
backspin=coupé
lift=lifté!!!
side=lateral
sinon quiche ça se traduit pas!!!!!
Au ping, c'est le dernier qui met la balle sur la table qui gagne le point...
Mardi 25 Juillet 2006 10:26
tu es une quiche ! : you're a pie ! <i>(traduction libre)</i>
Mardi 25 Juillet 2006 11:52
meu non!
je parlais de quiche/praline/mine/enfin une grosse frappe quoi!
chaque région a son expression et c'est pas trop traduisible
Au ping, c'est le dernier qui met la balle sur la table qui gagne le point...
Membre
Age : 55 ans
Messages : 3667
Mardi 25 Juillet 2006 12:22
Ca me fait penser à la réponse que m'avait donné un Australien alors que je lui demandais comment était son bois : "Better than a frozen fish mate !"
Mardi 25 Juillet 2006 20:46
Citation de oliv_briton :
meu non!
je parlais de quiche/praline/mine/enfin une grosse frappe quoi!
chaque région a son expression et c'est pas trop traduisible
c'etait de l'humour, rassure-toi ...
13 messages
Vous êtes ici : Accueil > Forums > Général
Les nouveaux messages ne sont plus autorisés sur ce sujet. Pour continuer la discussion, veuillez créer un sujet dans le
nouveau forum