Vous êtes ici : Accueil > Forums > Général

Traduction de "tennis de table" en chinois - Page 2

Mercredi 07 Septembre 2005 06:29

Ma femme est chinoise de Taiwan. Je précise que Mao, à partir de 1949, a simplifié la langue et l'écriture pour faciliter l'apprentissage des classes populaires. Taiwan a gardé le chinois d'avant 1949. C'est de là que vient l'incompréhension (déjà pour le ping alors pour le reste....ça devient politique)

Mercredi 07 Septembre 2005 17:17

Moi; je suis de ShanghaI; peut être la différence d'interprétation de la notion de nom officiel de TENNIS DE TABLE viennent de là ?
Je suis né la bas après 1949, et n'a pas eu cette chance d'apprendre le vrai chinois traditionnel.
Le Chinois simplifié ne date pas de 1949.

Mercredi 07 Septembre 2005 17:53

Non, il date d'après 1949. J'aimerai bien savoir quand il a été instauré d'ailleurs.

Jeudi 08 Septembre 2005 00:55

Vers 1958, mais suis pas sur et vais vérifier.
A l'école, je l'apprenais avec le PINYIN .

Jeudi 08 Septembre 2005 10:25

ni hao jh45...peut m'envoyer les symboles...sur kurt_logan_69@hotmail.com...je te remercie d'avance...
xiéxie...
0
1
25 messages

Vous êtes ici : Accueil > Forums > Général