Vous êtes ici : Accueil > Forums > Messages de davidsalomez

Messages de davidsalomez - Page 2

Jeudi 16 Avril 2015 19:19

Il devrait y avoir très prochainement un article au sujet de la traduction du livre de Larry sur ITTF.com. L'article sera en anglais ET en français...

Jeudi 16 Avril 2015 19:15

Il y a, en effet, une coquille p.129. Rien de bien méchant, tant l'étourderie est flagrante, désolé... Merci pour le mp FoliesTT.

Jeudi 16 Avril 2015 16:22

Encore une fois, mon métier est de traduire, juste traduire... Si certains propos vont à l'encontre de votre logique, libre à vous de ne pas en tenir compte.

Jeudi 16 Avril 2015 11:45

Citation de Takkyu_wa_Inochi :
comme il n'y a aucun bon livre en Français sur le ping, et si on ne veut pas se faire avoir pas la traduction, pour progresser au ping, il faut se résoudre à apprendre l'anglais. ou bien le Chinois. ou bien le Japonais...

et on peut généraliser à tant d'autres choses que le ping. non l'hexagone n'est pas le centre du monde, et surtout pas pour le ping...


Personne ne se fait "avoir" par la traduction... Si je n'étais pas sûr de mon travail, je n'engagerais pas mon nom...

Jeudi 16 Avril 2015 11:43

Citation de FoliesTT :
Citation de violoniste18 :
je n'ai pas encore lu le livre mais les coquilles je peux en causer un peu car j'écris des livres, et même si c'est de la musique, il y a beaucoup de textes.
Je relis pas seulement 1 fois avant BAT mais de nombreuses fois, et je fais aussi vérifier par des amis, mais il y a toujours quelques coquilles car c'est comme ça, si on a pas les moyens d'une grosse société d'édition, il y aura toujours quelques coquilles, c'est inévitable. Et même dans les publications à gros tirage il y a aussi parfois des coquilles.

Normalement je commence le livre ce soir, premier compte-rendu dans le week-end.


Heu... Violoniste, tu étais bien réveillé quand tu as lu mon post ? Parce que si tu lis bien, je suis très clair sur la question : les coquilles ne sont pas un problème, je comprends ça parfaitement sur ce type d'édition, il me semble avoir pris pas mal de précautions pour le dire. Le soucis c'est lorsque remplacer un mot ou une expression par une autre induit un contresens total pour le lecteur. Lorsqu’en gros on dit complètement le contraire de ce que l'on voulait dire. Dernier exemple de ma lecture (mais franchement le moindre) : "face à un service court, vous devez le plus souvent prendre l'initiative". Heu ben non c'est sur service long. Alors on comprendra que la coquille c'est d'avoir remplacé "long" par "court" et on s'en sortira, mais admets que pour un ouvrage didactique ça peut poser "problème" car parfois il est plus difficile de démêler l'affaire.


Personne n'est parfait, je ne déroge naturellement pas à la règle, mais la traduction est mon métier depuis près de 15 ans... On peut discuter en mp certaines incompréhensions si tu le souhaites. Pour reprendre ton exemple, "prendre l'initiative" ne signifie pas forcément "attaquer", et Larry invite bel et bien ses lecteurs à se montrer "agressif" (en flip, poussette...) sur les services courts adverses. Je suis resté aussi fidèle que possible aux propos de Larry. Je traduis ce qui est écrit, je ne juge pas et ne corrige certainement pas, même si je ne suis pas 100 % convaincu.

Mercredi 15 Avril 2015 12:29

Citation de violoniste18 :
Tu es entre 15 et 16 David ? (trouvé sur FFTT)


Oui, je joue toujours, même si j'ai mis le ping entre parenthèses ces derniers mois (d'où ma grosse perte de points en phase 1). Je pense avoir un bon niveau 16. J'ai été classé 30 il y a 15 ans, avant d'arrêter puis reprendre il y a 5 ans... Voilà pour le chapitre perso ! ;-)

Mercredi 15 Avril 2015 08:39

Citation de taebek :
Livre reçu, et lecture commencée.
En fait cette lecture s'approche plus d'une réflexion globale sur son jeu, sa tactique et stratégie. Point de vue très intéressant mais qui demande un gros effort de concentration, compréhension et réflexion. Autant dire que ça ne se lit pas comme un roman...
Mais alors c'est exactement ce que je recherche depuis très longtemps et que je n'arrivais pas à faire tout seul. Et qui j'espère me permettra de mettre en place un système de jeu efficace et de pouvoir m'adapter contre certains type de jeu qui me laissent sans réponse.
Une réflexion sur le long terme ! Et bravo pour la traduction, on voit que c'est fait par un pongiste.


Merci ;-)

Mardi 14 Avril 2015 20:41

Citation de diego62 :
envoyer mp david


Commande passée ! Livraison garantie le 17 avril !

Lundi 13 Avril 2015 20:03

Citation de PeaceMaker :
J'applaudis l'initiative ! La bibliographie pongiste s'enrichit. Cela dit au vu des remarques ce Larry manque un peu de chaleur humaine, c'est dommage.


D'un autre côté, c'est pas ce qu'on attend de lui...

Lundi 13 Avril 2015 19:40

Citation de violoniste18 :
Tu as reçu ma commande par la poste, David ?

Je suis très ordi (depuis plus de 30 ans) mais côté livres vraiment de l'ancienne école, j'aime trop le papier et le toucher m'est indispensable. J'attends donc mes 2 livres (j'ai pris l'anglais aussi) avec impatience !

Quand on est passionné, il est très difficile d'attendre ...


Commande passée. Réception garantie jeudi 16 avril ! Bonne lecture et bonne mise en application !

Lundi 13 Avril 2015 15:54

Citation de liopic :
Reçu ce midi le livre et survolé le chapitre dédié aux PL, antis, 3 pages... Ouf ! pas de recette miracle pour nous mettre systématiquement la volée à nous autres picoteurs...
Bon, c'est un peu normal, il n'y a pas de recette miracle au demeurant... Hé-hé...
Le style est plutôt technique, ça manque peut-être un peu d'humain pour que ce soit plus captivant et compréhensif mais ça semble bien réfléchi et assez approfondi...
Je confirmerai ou pas lors de la lecture des aspects tactiques et stratégiques qui seraient le fond du livre.
Par contre, les photos et propos me semblent être liés aux années 80-90 et pas forcément sur ces 10-15 dernières années alors que le ping a qd même pas mal évolué ces derniers temps... Un peu comme si c'était peut-être une sorte de concentré des anciennes publications pongistes de l'auteur...
Mais pas de critiques trop rapides avant d'avoir tout lu et en tous cas, les livres dédiés au ping et vraiment pertinents à mes yeux, je les cherche encore... peut-être que celui-ci sera riche d'enseignements...
à suivre...


Je te rejoins aussi bien sur le style que sur les illustrations. Pour le style, je pense que c'est volontaire de la part de Larry (il écrit également des récits fantastiques et a très certainement choisi volontairement la rupture avec ce style d'écriture). Pour les photos, leur choix n'est motivé que par l'absence de droits sur celles-ci : elles ont été offertes par des amis de Larry ou par ses sponsors. Fort heureusement, comme tu le constateras, le contenu est loin d'être "old-fashioned" (on y parle de contre-virgule, un geste technique tout de même assez récent, par exemple). Enfin, pour ce qui est des "recettes miracles", il n'y en a aucune... mais tous les ingrédients sont bel et bien mentionnés. A vous d'aller dans les différents chapitres et créer votre propre recette en fonction de votre jeu et de votre adversaire.
Par exemple, face à un bloqueur utilisant un picot long, vos ingrédients se trouveront aussi bien dans le chapitre consacré aux picots que ceux dédiés aux bloqueurs, aux services, aux remises de services, aux effets, qu'aux tactiques en cours d'échanges. Et il en va de même pour les joueurs utilisant un picot long...

Lundi 13 Avril 2015 12:33

Citation de violoniste18 :
Tu as reçu ma commande par la poste, David ?

Je suis très ordi (depuis plus de 30 ans) mais côté livres vraiment de l'ancienne école, j'aime trop le papier et le toucher m'est indispensable. J'attends donc mes 2 livres (j'ai pris l'anglais aussi) avec impatience !

Quand on est passionné, il est très difficile d'attendre ...


Je suis parti au boulot avant le passage de la factrice... Je te tiens au courant en rentrant. Je traiterai ta commande dès ce soir si le chèque est arrivé à bon port ;-)

Lundi 13 Avril 2015 10:30

Pensez à répondre au sondage, svp ! Merci !

Samedi 11 Avril 2015 11:52

C'est bon Diego62, je viens de te répondre ;-)

Samedi 11 Avril 2015 11:21

Citation de Takkyu_wa_Inochi :
je l'ai pris sur mon Kindle c'est génia


Oui, on a du mal à croire qu'un bouquin aussi complet puisse exister. Moi-même, j'avoue avoir été surpris en le traduisant. Et attends un peu d'avoir mis en pratique les conseils de Larry ! ;-)

Samedi 11 Avril 2015 11:14

Un peu plus de 50 exemplaires vendus en 2 jours... Je ne suis pas un spécialiste, mais ça m'a l'air pas mal pour un début ! ;-)

Samedi 11 Avril 2015 08:28

Sinon, on peut aussi revenir au livre de Larry Hodges... Merci !

Vendredi 10 Avril 2015 22:46

Citation de luckyflop :
mec c'est toi qui a traduit "hall of fame" par "temple de la renomée américiain" dans la description fr ? Émoticône Émoticône


Oui, "mec", c'est la traduction officielle de "American Hall of Fame" "mec". Rassure-toi, j'ai conservé le terme original un peu plus loin dans le livre pour les incultes comme toi... ;-)

Vendredi 10 Avril 2015 17:57

Citation de Takkyu_wa_Inochi :
pour ma part, heureux d'engraisser Amazon grâce à qui je n'encombrerais pas ma bibliothèque et qui me permettra de consulter ce livre partout, sur un iphone, kindle etc...

http://www.amazon.com/dp/1477643788
la version kindle, 2x moins chère que la version papier, et 20x plus pratique.

merci Amazon !!!


La version française Kindle existe aussi, en effet ;-)
46 messages

Vous êtes ici : Accueil > Forums > Messages de davidsalomez

Résolu