Personnellement, ce genre de traduction faite avec google ca ne veut rien dire, ça me saoule. Le mieux serait de demander à un revendeur les caractéristiques de ce revêtement. On aurait sans doute des infos plus compréhensibles.
Ciao
Gas prices are so high today that they're hanging out with Snoop Dog.
Maintenant j'ai l'habitude de ce genre de traduction a force de naviguer !
Comme j'ai déjà dis si une personne a mieux il faut le marquer ici , c'est un début que j'ai donné au autres a suivre avant de critiquer !
La trad ne vient pas du revenderu mais est faite par un traducteur en ligne. Pas étonnant après que l'on retrouve des phrases qui n'ont ni queue ni tête, ou des noms de fabricants traduits en Français (par exemple Dr Neubauer traduit sur une page internet par google ça donne Dr nouveau fermier).
Etant moi même traducteur (pas sur internet) je suis plutôt bien placé pour savoir que ces traductions sont vraiment nulles et inutiles. Je sais c'est pas le sujet mais bon, les outils de traduction en ligne sont souvent très mauvais. En plus je ne trouve pas qu'elles apportent beaucoup d'informations utiles.
Voilà c'est tout.
Ciao
Gas prices are so high today that they're hanging out with Snoop Dog.